unsere tage waren dunkel unsere hemden waren schwarz wir standen ständig auf dem schulhof in der ecke und wir tauschten tief enttäuschte blicke aus und immer,wenn wir traurig waren (und traurig waren wir ziemlich oft) gingen wir zu dir nach hause und da hörten wir die smiths unsere nächte waren einsam unsere herzen waren schwer es gab niemanden,der uns verstehen konnte oder wollte und so kamen wir uns näher und immer,wenn wir traurig waren (und traurig waren wir ziemlich oft) nahm ich dich in meine arme und dann hörten wir die smiths manchmal auch the cure oder new order – aber grösstenteils die smiths BACK |
our days were dark and our shirts were black we were always standing at the schoolyard in the corner and interchanged deeply disappointed views and always when we were sad (and we were pretty often sad) we went to your house and there we listened to the smiths our nights were lonely our hearts were heavy there was noone who could or wanted to understand us so we approached and always when we were sad (and we were pretty often sad) i took you in my arms and we listened to the smiths somtimes also the cure or to new order but mostly to the smiths |